Para aqueles que já vivem ou viveram na Polónia, decerto reparam na variedade de diminuitivos que os polacos usam. Em abono da verdade, em Portugal também temos a nossa dose, pese embora julgue que com menos variedade. Por exemplo, uma Ana pode-se transformar em Aninha, Anocas, Anita. Ou uma Isabela numa Isabelinha, Bela, Belinha ou Belita.
Em polaco usam-se obviamente outros sons para os diminuitivos. A preferência recaí mais sobre sons como: "-usia, -unia, -sia, -nia, -eczka, -eńka". Por exemplo, uma Anna pode-se transformar numa Ania, Anka, Anusia (ou Aniusia), Aneczka, Andzia, Anula ou Anulka. O meu nome favorito, Agnieszka, vira Aga, Agusia, Agniesia, Agnisia, Niusia ou Nisia. Katarzyna pode passar a Kasia, Kaśka, Kasieńka, Kasiunia, Kasiulka, Kasiuleczka, Kasiuneczka. Ou Małgorzata a Małgorzatka, Małgosia, Małgośka, Gosia, Gosieńka, Gosiunia ou Gosiula.
Para os homens, normalmente a terminação mais comum dos diminuitivos é "-ek". P.ex. Tomasz - Tomek, Piotr - Piotrek. Mas diminuitivos de gajos é algo a que nunca prestei muita atenção.
0 comentários:
Enviar um comentário