quinta-feira, novembro 08, 2012

Restaurantes com estrelas Michelin...

...na Polónia podem ser descritos de uma forma bastante concisa e numa só palavra: nenhum. 
Budapeste tem 2 restaurantes com 1 estrela. Praga também dois. Mas Varsóvia ainda continua a zeros. Todavia, pode ser que para o ano o restaurante de um chefe Amaro de seu nome consiga a primeira. Como percebo tanto de cozinha como de física quântica, uma crítica ao menu do chefe por quem aparentemente percebe da coisa está aqui.

sábado, outubro 27, 2012

Gente da minha terra Polónia

Com uns quantos meses de atraso, mas aqui está. Pérolas como: " Sabem quem nasceu aqui na Polónia? O Karol Jósef Wojtyla. O papa João Paulo II. É que eles têm esta característica. Gostam de mudar o nome para ficarem mais comerciais.  Nisto e no mau gosto para o guarda roupa são iguaizinhos aos cantores pimba."

terça-feira, outubro 16, 2012

Bilhetes avião Varsóvia

Para os nortenhos mais inveterados que estão sempre a dizer que o melhor vai sempre para Lisboa e para os mouros, bom, nem tudo. Nas viagens de avião os alfaces pagam bem mais. Neste exemplo, ir um fim de semana prolongado até Varsóvia (saída numa 6ª de manhã ou numa 5ª ao fim da tarde e vinda numa 2ª feira) em Janeiro, quem use o aeroporto do Porto consegue metade do preço (100 eur). Isto se gostar de fazer escalas de uma noite para a outra. O que pode ou não implicar uma dormida num aeroporto. 

Um lisboeta ainda pode ir até Barcelona via Vueling e a partir daí procurar ligação para Varsóvia, mas dificilmente baixará dos 170/180 eur. 

E o mesmo se aplica ao caso de Cracóvia. Para as mesmas datas, Ryanair Porto-Milão Bergamo-Cracóvia: 100 eur.  Lisboa até Madrid via Iberia e depois no dia seguinte através da Ryanair: 195 eur.   Moral da história é que para ir até à Polónia pelo menor preço possível, compensa apanhar um comboio de Lisboa até ao Porto. 


quinta-feira, outubro 11, 2012

Biedronka vinhos portugueses promoção

" A cadeia de lojas Biedronka, de 10 de Outubro a 7 de Novembro, lança campanha promocional de vinhos e produtos alimentares, apresentando uma oferta seleccionada dos produtos pelas respectivas regiões portuguesas: Minho, Douro, Beiras, Tejo, Estremadura e Alentejo. Uma pequena introdução ao tema dos vinhos portugueses foi feita pelo redactor chefe da mais conceituada revista polaca de vinhos “Magazyn Wino”. Aqui está o folheto.

Os vinhos seleccionados pela Biedronka são:
Minho: Loureiro Vinho Verde DOC (branco),
Douro: Quadrifolia Douro DOC (branco e tinto), Porto Tawny, Martinez LBV
Beiras: Montanha Reserva (branco, meio-seco, espumante), Boas Vinhas Dão DOC (tinto), Qynas VR Terras do Dão (tinto)
Tejo: Falua VR Tejo (tinto), Nova Safra (tinto)
Estremadura: Confidencial VR Lisboa (tinto, branco, meio-seco), Félix Rocha VR Lisboa (tinto, branco, meio-doce), pedras da Monte Península de Setúbal (tinto), Ventus Portugalis (tinto, meio-doce)
Alentejo: Pé Tinto (tinto, meio-seco), Lóios Reserva VR Alentejano (tinto,branco), Régia Colheita DOC (branco), Fado VR Alentejano (tinto, branco, meio-seco), Arco do Esporão DOC (tinto, branco), Monsaraz Alentejo DOC (tinto), Tapada d´Elvas VR Alentejo (tinto) e Monte Velho (tinto e branco)
Todos os vinhos levam uma curta descrição da região de origem e uma sugestão de modo de servir. Alguns dos vinhos são recomendados por um dos melhoresSommeliers  polacos, Tomasz Kolecki-Majewicz.
Da oferta dos produtos alimentares portugueses constam azeite Gallo, pastéis de nata, bolachas Maria, queijos Saloio, lulas da Gelpeixe e licor da amêndoa amarga."

sábado, outubro 06, 2012

Kinga Rataj fadista polaca

Uma polaca a cantar fado é menos natural do que uma portuguesa a tocar Chopin. Mas Portugal tem em Kinga Rataj uma excelente promotora do fado na Polónia. Como se vê no vídeo, a alma e o talento está lá. A guitarra portuguesa é que é substituída pelo piano/orgão. Não se pode ter tudo.

  

quinta-feira, outubro 04, 2012

Salários na Polónia SSC - BPO















Para quem ande à procura de trabalho pela Polónia, ficam aqui uns valores indicativos dos salários pagos em SSC/BPO (shared service centers e business process outsourcing) para algumas cidades na Polónia. Assumo que estes salários são para nativos da Polónia, sendo que as empresas poderão ou não oferecer um valor extra para quem seja nativo de Portugal. Tudo depende da oferta e da procura e se para a função é mesmo necessário um nativo. 

sexta-feira, setembro 28, 2012

João de Sousa Fado Polaco

Continuando no tópico do fado, o portulaco João de Sousa vai dar um concerto em Varsóvia no dia 29 de Setembro na Fabryka Trzciny para promover o seu novo disco chamado "João de Sousa & Fado Polaco". Concerto inicia-se às 19h e preço do bilhete no local são   40Pln. Mais informação aqui.

sábado, setembro 15, 2012

Judeus na Polónia dos dias de hoje

Perspectiva sobre o judaísmo da actualidade na Polónia, através de um canal de televisão alemão.

domingo, setembro 09, 2012

Carminho fado Polónia

O fado português vai passar pelo norte da Polónia em Outubro pela voz da fadista Carminho. Dia 15 de Outubro na Hala Opery em Szczecin e no dia 16 em Gdańsk. Espero é que ela não se lembre de cantar nada em espanhol. Uma fadista a fazer duetos com um hermano é quase crime lesa pátria.


quarta-feira, setembro 05, 2012

Trabalho Polónia Varsóvia Accenture Accounts Payable

Fica aqui mais uma oferta de trabalho para quem queira trabalhar em Varsóvia.
Accountant with Portuguese (Accounts Payable)
Key responsibilities may include:
-Processing invoices in accordance with defined processes and client’s requirements
-Ensure that queries related to Accounts Payable are resolved in a timely manner
-Ensure that all invoices and similar documents are properly allocated
-Blocking and releasing invoices for payment on business request
-Deal with customer’s requests    -Raising, routing and managing invoice exceptions processes with the business vendor    -Maintain proper records and audit trail of invoices in query
Qualifications:
-Fluent Portuguese and English    -Educational background in finance, accounting or economy     -Min.1 year of professional experience in accounting     -Excel and Word skills
-Flexibility, especially in the period of month/year – end closing      -Ability to work analytically in a problem-solving environment       -Excellent communication (written and oral) and interpersonal skills
-Strong organizational, multi-tasking, and time-management skills
We offer:
-Challenging job in a professional and multinational environment
-Opportunity to gain broad analytical skills and experience, together with highly marketable specialist expertise in their chosen areas
-Dynamic working environment
-Attractive salary and benefits
All interested candidates, please send your CV with reference number 12/TLJ/00166435 via email praca.outsourcing@accenture.com.

segunda-feira, setembro 03, 2012

Portugal Polónia sub 21 - jogo Gdynia

"Os 23 futebolistas convocados pelo selecionador português de sub-21, Rui Jorge, apresentaram-se hoje, em Rio Maior, sem lesões e com grande confiança numa vitória frente à Polónia, no último jogo da fase de apuramento do Europeu de 2013.
Um dos mais otimistas é o avançado Abel, jogador do Beira-Mar, que garante que toda a equipa está consciente da importância desta partida contra os polacos.
"Este jogo é crucial para as nossas carreiras porque na geração de 90 nunca ninguém esteve numa fase final e estar lá é o nosso grande objetivo", referiu."
O jogo vai decorrer no dia 10, na cidade de Gdynia (norte da Polónia, na costa do Mar Báltico). 
http://www.rtp.pt/noticias/index.php?article=583482&tm=44&layout=122&visual=61

quinta-feira, agosto 30, 2012

Tawerna Mykonos - mais grego com bakaliaros na ementa

Em Fevereiro tinha escrito aqui sobre o restaurante El Greco e aparentemente o negócio está a correr bem pois abriu um segundo restaurante em Varsóvia chamado Paros - Greek and Mediterranean Taverna. A localização fica na ulica Jasna, mesmo perto da estação de metro Świętokrzyska. Ou seja, mais um local para comer bacalhau, dourada e beber vinhos portugueses.
Vi também que é proprietário de um restaurante grego em Poznan, a Tawerna Mykonos, que fica na Plac Wolności. Este restaurante já eu conheço, mas quando lá estive há uns anos atrás não havia lá nenhum bacalhau na ementa. Ou bakaliaros.

segunda-feira, agosto 27, 2012

Tony Carreira na Polónia


Está aberto o caminho para a exportação da música romântica portuguesa para a Polónia. A semana passada foi Tony Carreira em Sopot, quem sabe daqui a uns meses seja a vez de Emanuel brindar  a Polónia com os seus ritmos de kuduro. 
Ps: Só por mostrarem a imagem dele a benzer-se antes de entrar num concerto, imagino que as avózinhas polacas ficaram logo rendidas a este menino da aldeia.

sexta-feira, agosto 17, 2012

Veturilo - Bicicletas em Varsóvia

Já está em funcionamento em Varsóvia um sistema público de bicicletas: http://en.veturilo.waw.pl/informacje/. Paga-se uma taxa inicial de 10Pln, os primeiros 20 minutos de utilização são grátis e até uma hora apenas 1Pln. No vídeo abaixo pode-se ver como funciona a coisa. A chatice maior é que no caso de abarbatanço da bicla, são 2000 Pln de multa.
Existem 57 pontos de recolha e um total de 1120 bicicletas.

domingo, agosto 05, 2012

Sentido de humor polaco: Espaço para a publicidade XVI

Alguns anúncios com uns anos com relativa piada. 

quinta-feira, julho 05, 2012

Provérbios polacos


Alguns provérbios polacos:
- Baba z wozu, koniom lżej. Mulher fora da carroça, mais fácil para os cavalos.
- Bez pracy nie ma kołaczy . O que em português é o nosso “quem não trabuca não manduca”.
- Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść. A tradução literal é que onde existem seis cozinheiros, não há nada para comer.
- Gdzie diabeł nie może, tam babę pośle. Onde o Diabo não consegue ir, ele manda uma mulher. Fica ao critério de cada um a sua interpretação para isto.
- Musi to na Rusi, w Polsce jak kto chce. Na Rússia é como tem de ser, na Polónia é como se quer. 
Na pochyłe drzewo wszystkie kozy skaczą. Todas as cabras saltam para cima das árvores tombadas.
- Nie od razu Kraków zbudowano. Cracóvia não foi construída num instante.
- Piękna miska jeść nie daje. Um prato bem decorado não alimenta.

E o melhor é o Gość w dom - Bóg w dom. Convidado na casa, Deus na casa.

terça-feira, junho 19, 2012

Biedronka: produtos portugueses em Junho

A cadeia de lojas Biedronka aproveitou a ocasião do Campeonato Europeu de Futebol EURO 2012 para introduzir na sua oferta uma vasta escolha dos produtos alimentares portugueses.
O folheto promocional da Biedronka para o mês de Junho apresenta uma oferta seleccionada de produtos e cozinha portuguesa, bem como se faz referencia ao EURO 2004 realizado em Portugal.
Os vinhos seleccionados pela Biedronka são: Monte Velho (branco) e Monsaraz (branco e tinto) do Alentejo, Boas Vinhas (branco e rosé) do Dão, Mateus (branco e rosé), Moscatel de Setúbal e Martinez Fine White Port. Todos os vinhos levam uma curta descrição da região de origem e uma sugestão de modo de servir. Alguns dos vinhos são recomendados por um dos melhores Sommeliers  polacos, Tomasz Kolecki-Majewicz.
Da oferta dos produtos alimentares portugueses constam azeite Gallo, queijos curados São Jorge, chouriço de Fundão, bacalhau com natas e pastéis de bacalhau congelados, pêra Rocha, laranjas e de sobremesa: pastéis de nata congelados e bolachas Maria. A oferta contempla ainda alguns produtos espanhóis e gregos."

quarta-feira, junho 06, 2012

Erasmus tugas na Polónia e as primas do Klose

" Temperaturas a rondar os dez graus, céu cinzento, chuva arreliadora. É difícil acreditar no que anuncia o calendário: o verão está a chegar à Polónia.
Tudo o que rodeia a Seleção Nacional no Euro2012 é diametralmente oposto à histeria patriótica do Euro2004, do Mundial2006 (Alemanha), do Euro2008 (Suíça) e do Mundial2010 (África do Sul). Há menos portugueses na Polónia do que nos países supracitados, há um menor apoio popular à Seleção Nacional.
Nuno Bernardes vive há quatro anos e meio em Varsóvia. É professor de línguas, um profundo estudioso do meio envolvente e explica um pouco da ligação entre os emigrantes lusos e a Polónia.
O docente considera haver «três grupos de portugueses» no país co-organizador do Europeu.
«Há os quadros de empresas ( Jerónimo Martins, Mota Engil e outras ) que vivem num ambiente hermético e não se dão com ninguém», explica ao Maisfutebol. «Num segundo grupo coloco os que vivem na Polónia como viveriam em Lisboa. Vêm por motivos pessoais e integram-se facilmente», refere Nuno Bernardes. O terceiro segmento é, porventura, o mais instável. «São os estudantes integrados no Programa Erasmus. Querem miúdas, copos e diversão. Habitam um núcleo muito específico, praticamente limitado aos outros estudantes».

Ora, após uma rápida pesquisa, o Maisfutebol descobriu duas coisas interessantes: primeiro, 30 desses estudantes passaram o ano a conquistar a cidade de um temível avançado alemão, adversário de Portugal no sábado; segundo, é mesmo verdade que adoram copos e miúdas.
Olha-se para a lista de convocados da Alemanha e facilmente se constata que Lucas Podolski e Miroslav Klose são naturais da Polónia. O primeiro nasceu em Gliwice, o segundo em Opole. Pois bem, é precisamente em Opole, uma cidade de 100 mil habitantes no sul, que há uma comunidade muito interessante de portugueses. Tiago Carvalho está a fazer o mestrado em Desporto e passou o ano letivo nas imediações da casa dos Klose, em Opole. Miroslav já lá não vive, é certo, embora mantenha uma forte ligação à cidade onde nasceu.
«No meu ano estavam à volta de 30 portugueses em Opole. Vivíamos quase todos numa residência universitária chamada Sokrates». Sokrates, faz sentido. «Quando chegámos, soubemos que o Klose é uma das pessoas famosas nascidas na cidade. O Europeu estava a chegar e falava-se muito de futebol», acrescenta o estudante português. «Na altura senti que havia grandes atrasos na construção de aeroportos e auto-estradas. Nos noticiários era evidente a preocupação relativamente a essa situação».
Nove meses na Polónia permitiram a Tiago Carvalho traçar um perfil fiel dos jovens polacos. «Adoram futebol. Num jogo da III divisão as bancadas estavam repletas. Vi um ambiente de doidos», recorda, em conversa com o nosso jornal. Quando se falava de Portugal, os jovens polacos perguntavam de imediato por «Cristiano Ronaldo e Figo». «Certo dia, curiosamente, estávamos a falar sobre os clubes portugueses e um colega polaco perguntou pelo Boavista. Conheciam os três grandes e o Sp. Braga também». Sem serem especialmente simpáticos, os polacos tinham uma boa relação com os 30 portugueses que andaram «um ano a conquistar Opole», da maneira «mais pacífica» que possam imaginar.
As cruzadas portuguesas visaram especificamente alguns locais da pequena cidade. «Warka (restaurante), Aquario (bar), Solaris (shopping), Ali Baba (pizzaria) e duas discotecas: Big Ben e Cina Club».
Já agora, e Klose? Bem, com Mario Gomez em grande forma, o mais provável é que comece o jogo frente a Portugal no banco de suplentes. E nada lhe saberá pior do que mais uma derrota às mãos dos lusitanos. Depois do grupo de 30 estudantes de Erasmus, a seleção de Paulo Bento."
Fonte: www.maisfutebol.iol.pt 

sexta-feira, maio 25, 2012

Cultura de Negócios na Polónia

Veio recentemente um artigo de opinião no Jornal de Negócios em que a dado momento se fala do serviço ao cliente e formas de negociação na Polónia. Abaixo está o excerto:
Uma empresa que nunca trabalhou com outros mercados, deve aprender de quem já o fez antes de iniciar o processo de internacionalização. Um dos primeiros desafios é entender a cultura do país e a forma de fazer negócios. Por exemplo, os latinos tem uma tendência acentuada para a negociação, enquanto que os nórdicos preferem pagar por aquilo que procuram. Entender a cultura do país também é fundamental. No mercado polaco, do qual tenho experiência, a cultura é obviamente muito diferente da nossa. Não há formas "simpáticas" de dizer as coisas, nem mesmo quando você é um cliente que está a pagar por um serviço. Aliás, pode ter esta experiência, assim que aterra em Varsóvia e apanha um táxi. O taxista que deve servi-lo da melhor forma, porque você está a pagar pelo seu serviço, pode inclusive insultá-lo, se não se sentir confortável com o seu cliente. Ali quem manda e quem tem razão é ele, e não você como cliente, ou seja que a celebre frase de que o cliente é rei, não existe neste país.
Uma das coisas que pessoalmente aprecio neste tipo de países, é a frontalidade. Não existem rodeios, nem os famosos "paninhos quentes". Se o seu cliente está interessado, vai-lhe dizer, e se não está dirá de uma forma tão bruta que nem vai entender porque é que não lhe deu sequer oportunidade de negociar. Esta forma de trabalhar, que aliás, é prática comum em país menos democráticos e mais objectivos, e em especial no processo de internacionalização, é positiva pois evita perder tempo e em especial dinheiro."

aqui e aqui dei o meu bitaite sobre as questões dos rodeios portugueses e do serviço ao cliente na Polónia. Em todo o caso, acho que o exemplo usado dos taxistas para extrapolar que o cliente não é rei na Polónia não é o mais indicado. Porque maus taxistas, há em todo o lado. Qualquer português ou estrangeiro que apanhe um táxi no aeroporto da Portela e diga que quer ir para um sítio mais perto do que Ericeira ou Palmela habilita-se a ouvir todo um vernáculo murmurado (ou mesmo totalmente verbalizado) iniciado com as frases clássicas: "fod*-se, 3h à espera de serviço e calha-me isto. Não tenho sorte nenhuma.". 

quinta-feira, maio 17, 2012

Viagens na terra de outros - Lagos Mazury



Depois de já ter falado sobre Olsztyn, tinha de deixar também aqui as leves impressões sobre os lagos Mazury. E são leves porque basicamente andei por lá só um dia, pelas óbvias terriolas Mrągowo e Mikołajki.
Como dizem as brochuras turísticas: “ Há literalmente milhares de lagos e cursos de água, várias marinas para iates, clubes equestres, simpáticas aldeias pesqueiras e muitas tavernas para marinheiros. Águas límpidas prometem mergulhos relaxantes e agradáveis, e o grande número de espécies de peixes é uma tentação para os pescadores. A maioria dos lagos desta região é de tamanho pequeno ou médio, bem escondidos no interior das florestas, com as suas margens repletas de juncos e fervilhando com uma enorme variedade de aves aquáticas. ”
Este é sem dúvida o spot de eleição para os marinheiros de água doce da Polónia,  novos-ricos de Varsóvia virem passar fins de semana durante o Verão ou jovens/famílias fazerem uma semaninha de férias descansada. Praias predominantemente de erva (com algumas zonas em terra a fazer as vezes de areia), zonas de florestas intercaladas com áreas de cultivo de cereais ou pasto e o tempo instável que caracteriza o verão polaco (tanto podem estar 25º e sol e de repente mudar para uns 18ºC e chuva copiosa). A melhor altura do ano para visitar é nos meses de Maio e Junho. O Inverno aqui imagino que seja particularmente duro. A não ser que faça tanto frio que os lagos congelem e dê para andar de iceboat (uma espécie de trenó com vela).
Já agora, convém também referir que esta zona desde há muitos séculos fez parte da Prússia (e depois Alemanha), sendo que só após o final da 2ª Guerra Mundial esta zona foi integrada na Polónia dos dias de hoje. Zona nitidamente pobre, rural e pouco desenvolvida. Mas o potencial para o turismo existe e é grande. Falta é promover mais no estrangeiro os lagos Mazury, assim como melhorar as infra-estruturas. É que não é só a Finlândia que tem Mil Lagos. 


sábado, maio 05, 2012

Cracóvia para Lviv - Euro 2012


Para quem me vai perguntando via e-mail como ir de Cracóvia até Lviv para ver os jogos de Portugal, a minha sugestão é a seguinte:
- autocarro: Por menos de 30 eur consegue-se um bilhete para partida às 21.50 no dia 8 de Junho de Cracóvia e chegada a Lviv às 6 da manhã do dia seguinte.
- ficar 3 noites em Lviv, ficar num quarto de hostel(individual) durante 4 noites, para 2 pessoas por 590 euros
- e regressar de novo de autocarro a Cracóvia no dia 14.


Opções de andar para trás e para a frente entre Cracóvia e Lviv nos dois jogos de Portugal, são no meu desaconselháveis porque:
- bilhetes de avião mais baratos que se conseguem agora ficam em 300 eur ida e volta, pela LOT e com escala em Varsóvia.
- de comboio, na melhor das hipóteses também são 8h. O problema é que não dá para reservar via internet. Pois até é preferível desde que se consiga vagão-cama. Mas fazer 4 viagens, com passagem de fronteira e tudo, é muito.
- de carro, alugar por 6 dias um Ford Focus pode ficar à volta de 400 eur.  . Em princípio nos termos e condições não li que não se possa viajar com o carro para a Ucrânia, mas não estou seguro. Em todo o caso, fazer a viagem durante o dia perde-se um dia de férias. E fazer a viagem de noite, não deve ser a opção mais sensata dada a qualidade das estradas polacas e principalmente ucranianas. 
- de minibus. Estou seguro que por altura do Euro vão andar muitos minibus (p.ex. Mercedes Sprinter de 20 lugares) a fazer o trajecto Cracóvia-Lviv. O problema é que marcar um lugar num minibus via internet é muito dificil.  

sábado, abril 28, 2012

Biedronka - Jerónimo Martins: Espaço para a publicidade XV


Depois dos brasileiros da Duda martelarem os tímpanos de todos os habitantes de Portugal com a música e refrão do anúncio do Pingo Doce:
" ... vem ao Pingo Doce de Janeiro a Janeiro, 
o preço é sempre baixo, a loja toda o ano inteiro, 
tudo aqui é bem melhor, tem de tudo e mais fresquinho, 
tudo aqui tem mais sabor, tudo é feito com carinho, 
e o preço é baixo o ano todo a loja inteira, 
além da qualidade a poupança é verdadeira, 
eu sei que o Pingo Doce toda a diferença faz, 
aqui no Pingo Doce o seu dinheiro vale mais, vale mais, vale mais
venha ao Pingo Doce de Janeiro a Janeiro, 
o preço é sempre baixo, a loja toda o ano inteiro  
venha ao Pingo Doce de Janeiro a Janeiro, 
o preço é sempre baixo, a loja toda o ano inteiro  
Pingo Doce venha cá "

É também a vez de na Polónia levarem com os criativos brasileiros. A música não tem a mesma melodia, nem a mesma letra, mas a letra também não é assim tão diferente. Além disso ainda tem quase no final do anúncio um caramelo a fazer o gesto com a mão como quem diz "venha cá". Fazendo uma tradução livre, a letra é algo como:
"Está sempre perto de nós,
com ela a vida é mais fácil,
tem tudo o que é preciso,
tão fresco e tão saboroso, 
aqui a nossa Biedronka, nossa Biedronka
deixe-nos surpreender com a qualidade da Biedronka
todos dias preços baixos,
deixe-nos surpreender com a qualidade da Biedronka
todos dias preços baixos,
todos dias preços baixos"

quinta-feira, abril 26, 2012

Benfica na Polónia - Wroclaw torneio em Julho

" O Benfica vai disputar no próximo verão um torneio de pré-temporada na Polónia, que vai ter o Slask Wroclaw como anfitrião, equipa onde atua o ex-portista Przemyslaw Kazmierczak e que está na luta pelo título polaco, ocupando, a três jornadas do fim do campeonato, o 3.º posto a 2 pontos do líder Legia.A notícia foi avançada esta quinta-feira pelo site oficial do PSV, clube holandês que se junta às águias e aos argentinos do Vélez Sarsfield como convidado.O torneio vai disputar-se no Estádio Miejski, que vai acolher jogos do Euro’2012, e tem data marcada para 21 e 22 de julho.Entretanto, a imprensa espanhola avança também esta quinta-feira que o Betis vai marcar presença no Torneio do Guadiana, no início de agosto, onde vai enfrentar os encarnados e a Fiorentina."
Fonte: www.sabado.pt
 

quinta-feira, abril 19, 2012

Dias da cultura polaca no Porto

Iniciativa da Embaixada da Polónia em Lisboa, decorrem entre 20 a 29 de Abril, contam com uma programação inédita: uma exposição que coloca lado a lado, os processos de transformações da história recente da Polónia e de Portugal, uma conceituada exposição sobre judeus polacos, um concerto, uma mostra de filmes infantis e uma conferência. Uma oportunidade única para conhecer a cultura do passado mas também as novas produções e os novos criadores polacos.  

EXPOSIÇÃO “DEMOCRACIA EM CARTAZ.  O SOLIDARIEDADE E A REVOLUÇÃO  DOS CRAVOS NAS ARTES GRÁFICAS”
Esta exposição pioneira coloca pela primeira vez, lado a lado, cartazes pró-democráticos do movimento polaco Solidariedade e cartazes alusivos à Revolução do 25 de Abril em Portugal. Os 100 trabalhos marcantes ilustram o caminho de duas sociedades distintas por um objectivo comum, construindo um relato de grande valor histórico. Esta iniciativa resulta de uma parceria entre o Museu do Cartaz em Wilanów e o Centro de Documentação 25 de Abril da Universidade de Coimbra.
20–29 de Abril: Casa de Serralves

CONCERTO DE LESZEK MOŻDŻER
Ao palco do Auditório da Fundação Serralves sobe Leszek Możdżer, pianista, compositor e produtor, considerado a grande revelação do jazz polaco da última década. Para o concerto no Porto, Leszek Możdżer traz um repertório variado que inclui, para além das suas composições, música do século XII, obras de Fryderyk  Chopin e composições de Krzysztof Komeda, compositor polaco conhecido pelas bandas sonoras, entre outros, de alguns dos filmes de Roman Polański.
20 de Abril: Auditório da Fundação Serralves

EXPOSIÇÃO  “E AINDA VEJO OS SEUS ROSTOS  – FOTOGRAFIAS DE JUDEUS POLACOS”
No Centro Português de Fotografia, abre ao público uma exposição que já esteve patente nas galerias mais reconhecidas de todo o mundo. “E ainda vejo os seus rostos – fotografias de judeus polacos”, da autoria da Fundação Shalom, retrata as pessoas simples sobre as quais a história não se debruçaria. As fotografias eternizaram silhuetas, sombras de casas, sorrisos e sobretudo os rostos dos judeus polacos, mergulhados na vida quotidiana.
22 de Abril – 3 de Junho: Centro Português de Fotografia

CICLO DE CINEMA INFANTIL
No dia 21 de Abril, arranca o Ciclo de Cinema Infantil, no Auditório da Fundação Serralves, que inclui o filme  “Árvore Mágica”, uma das produções polacas mais bem sucedidas da última década e “Rei Mateuzinho  Primeiro”, um filme de animação baseado num dos mais belos contos infantis polacos, de Janusz Korczak.  Numa parceria com a Comissão Europeia, será também apresentada a edição portuguesa do poema infantil “Locomotiva”, de Julian Tuwim, com ilustrações de Paulo Galindro.
21 e 28 de abril 16h00 – “ÁRVORE MÁGICA”     22 e 29 de abril 11h00 – “REI MATEUZINHO PRIMEIRO”: Auditório da Fundação Serralves

SEMINÁRIO SOBRE WISŁAWA SZYMBORSKA
Na Faculdade de Letras da Universidade do Porto realiza-se um seminário sobre Wisława Szymborska, a notável poetisa polaca, Prémio Nobel da Literatura. Neste seminário a tradutora, Teresa Swiatkiewicz apresentará a colectânea de poemas “Um Passo da Arte Eterna”, pela primeira vez com tradução portuguesa. Será também exibido o filme “Por vezes a vida é suportável”,  um documentário que reflete a poetisa tal como era: modesta, sábia, com uma excepcional e apuradíssimo sentido de humor.
24 de abril 15h00: Faculdade de Letras da Universidade do Porto

segunda-feira, abril 16, 2012

Google street view Polónia

Com o acesso ao Google Street View para as principais cidades da Polónia, lembrei-me de esgravatar nalgumas fotografias de 2006 para ver as diferenças. Na ausência de ver in-loco o que mudou, é o melhor que se arranja. A primeira é de Cracóvia e a segunda em Poznan.