domingo, janeiro 24, 2010

E nos entretantos estão no Inverno

Se há coisas que me tiram do sério, são as pessoas mentirosas. E pelo que vou lendo em blogues de portugueses na Polónia, há muitos que escrevem inverdades melodramáticas, nomeadamente e mormente, sobre o inverno na Polónia.
E como a imagem acima comprova, desmascaro só aqui dois mitos que de forma recorrentemente incorrecta são invocados. O primeiro é que "se podem passar meses sem ver a luz do sol". Então que querem mais? Quatro dias seguidos de céu limpo ou pouco nublado, e decerto uns dias lindíssimos!! Só não veem o sol se não quiserem.
O segundo, é que existem sempre uns nevões do caraças, que cobrem os carros com vários palmos de neve, e que depois passam eternidades a limpar os carros, ou os passeios. Nesta previsão acima, não vejo nenhuma queda de neve, mas se calhar sou eu que estou a ver mal a coisa.
Ok, arrefece um pouco mais do que o habitual durante a noite, mas também, de noite é para estar em casa, não para andar ao laré.

sábado, janeiro 16, 2010

Aparte linguístico

Quando fui para a Polónia, fui com a ilusão de pensar que ia melhorar o meu inglês pois estaria a trabalhar num ambiente multicultural e num país estrangeiro. Vão pensamento, pois cedo me apercebi que ia piorar. E piorou.
Agora que estou em Portugal, estou a sentir que o meu nível de português também pode ser afectado negativamente, pois são muitos os portugueses que falam/escrevem mal à brava. E não me estou a referir aos adolescentes k eskrevem usando linguagem das mensagens escritas. Um amigo de um amigo enviou-me uma apresentação dada em aula por um professor universitário (e de uma universidade com renome.....só em Portugal, claro). Passo a enunciar alguns exemplos do que refiro:
"...As equipas ou indivíduos, a representar cada uma dos ministérios, deve ser diferentes..."
"...de acordo com o acima mencionada..."
"...clarificar se devem funcionário ou outros interessados deve fazer verificação de informação..."
"...as premissas e que essa análise de fundamenta..."
E escuso-me de colocar aqui as falhas na acentuação. Assim não surpreende que os alunos jovens de hoje falem cada vez pior português. A culpa primária acredito que não seja deles, talvez seja dos professores que enfim....nem sequer sabem para eles próprios.

sexta-feira, janeiro 15, 2010

Polishspotting (em Lisboa) IV

Quando? Um qualquer sábado, há dois meses atrás. Onde? Metropolitano, linha verde. Quem? Dois homens nos seus 40 anos.
Entraram na estação dos Anjos, com roupa de trabalho da construção e pese embora algum barulho, bastaram algumas palavras (incluindo kurw*) para confirmar que eram polacos. E pelo que falavam, deu para perceber que pelo menos de Lisboa ainda não tinham muito tempo. Isto porque um deles estava a dizer que tinham feito burrada ao seguir na direcção baixa-chiado e que depois tinham de mudar de linha duas vezes, quando na verdade iam para a cidade universitária. Tinham sem dúvida um sotaque forte, mas não consigo ainda identificar de onde são os sotaques polacos (o meu palpite é que seja do sudeste). Não me apeteceu meter conversa.

domingo, janeiro 10, 2010

Mitos VIII - Na Polónia só há polacos

Este ponto se calhar não é bem um mito. Em termos estritos, de facto já existem umas quantas dezenas de milhares de estrangeiros a trabalhar ou estudar na Polónia. Por exemplo não é dificil encontrar nas grandes cidades pessoas nos seus 40 anos que vieram por exemplo de paises africanos estudar para a Polónia e assentaram raízes. Ou refugiados. Ou vietnamitas que tipicamente trabalham na área de restauração. Ou estudantes da Bielorrússia ou Ucrânia que pela proximidade e pelo facto de a Polónia já ser da União Europeia escolhem-na para fazer a universidade. E claro, são visiveis os expatriados de países da Europa Ocidental e dos EUA, assim como as manadas de Erasmus.
Mas não me parece que se consiga identificar nenhuma grande comunidade estrangeira a viver na Polónia. Por exemplo, a comunidade polaca na Irlanda dá nas vistas pelo seu número e concentração (tal como p.ex. os brasileiros em Portugal). A mais relevante são os ucranianos, e só são cerca de 0,6% da população (cerca de 230000)
Já agora como nota de rodapé, convém ter algum cuidado quando se conhece algum estrangeiro para não começar logo a dizer cobras e lagartos acerca da Polónia. Conheci alguns estrangeiros com dupla nacionalidade/descendentes, de Portugal e dos EUA particularmente, mas felizmente nunca cometi nenhuma gafe grave.

sexta-feira, janeiro 01, 2010

Viagens na terra de outros - Białystok

Białystok, cidade praticamente a dois passos da fronteira com a Bielorrússia é também a maior cidade do Nordeste da Polónia. Zona pobre esta (das mais pobres da Polónia) pelo que olhando para esta cidade é dificil dizer que se trata do Centro da Europa. Não, é Leste da Europa.
Como cidade para fazer turismo, realmente existem dezenas de outras opções mais óbvias. Todavia, acima de tudo, como cidade fronteiriça existe uma forte mescla cultural. Até porque do outro lado está um país com uma ditadura à moda antiga, além de um passado de grande diversidade. Infelizmente, e como só fiz uma paragem de algumas horas entre uma viagem rumo à Lituânia não deu para explorar convenientemente a cidade neste ponto. Tem um palácio engraçado, umas igrejas (católicas e ortodoxas) e em termos de monumentos e de arquitectura é mesmo só isto.

Mas, esta cidade é berço de duas pérolas polacas. A primeira, é o facto de ser o principal centro de produção de álcool da Polónia e de onde é oriunda a magnífica Żubrówka. A segunda, e mais interessante, é que foi nesta cidade que nasceu o Esperanto, língua criada pelo judeu Ludovic Zamenhof. Fundamental citar o extracto de uma das suas cartas para explicar a necessidade de criar a língua no final do século XIX: "The place where I was born and spent my childhood gave direction to all my future struggles. In Bialystok the inhabitants were divided into four distinct elements: Russians, Poles, Germans and Jews; each of these spoke their own language and looked on all the others as enemies. In such a town a sensitive nature feels more acutely than elsewhere the misery caused by language division and sees at every step that the diversity of languages is the first, or at least the most influential, basis for the separation of the human family into groups of enemies. I was brought up as an idealist; I was taught that all people were brothers, while outside in the street at every step I felt that there were no people, only Russians, Poles, Germans, Jews and so on. This was always a great torment to my infant mind, although many people may smile at such an 'anguish for the world' in a child. Since at that time I thought that 'grown-ups' were omnipotent, so I often said to myself that when I grew up I would certainly destroy this evil"

domingo, dezembro 20, 2009

Varsóvia e o ambiente

Antes da Cimeira de Copenhaga saiu um ranking no "The Economist" sobre as capitais mais verdes da Europa. Foram analisadas 30. Varsóvia ficou em 16º (como base de comparação, Lisboa ficou em 18º). http://w1.siemens.com/press/pool/de/events/corporate/2009-12-Cop15/European_Green_City_Index.pdf .
Aliás, do grupo de países do "Leste", Varsóvia só fica atrás de Vilnius e Riga (capitais de países com 3/4 milhões de pessoas, logo de comparação enviesada), estando por isso de parabens. Nas várias sub-categorias destaca-se o 5º lugar (em conjunto com Oslo!) no que diz respeito à política ambiental governamental. Pelos vistos, existe um Comité específico para a protecção ambiental que fez um plano todo catita.
Pela negativa, destacam-se as emissões de CO2 (20º) devido às centrais termo-eléctricas a carvão); a gestão da água (25º) sendo um mix de grande consumo e muito desperdício; gestão do lixo (24º) e transportes (24º). Neste último capítulo, refira-se que o mais difícil está feito, ou seja, a adesão da população aos transportes públicos - 70% das pessoas que fazem trajecto pendular para o trabalho (em Lisboa o valor nem chega a 45%). O problema reside no congestionamento de tráfego, fruto de falta de infraestruturas rodoviárias decentes (nomeadamente circulares) e também na vetustez dos meios de transporte públicos.

sábado, dezembro 12, 2009

Velharias - gémeas das polacas - nas estradas tugas II

Aqui está algo que não se vê muito na Polónia: um Fiat 126 num reboque. Não porque eles não avariem, mas porque nem sequer são merecedores de tal luxo.

domingo, dezembro 06, 2009

Espaço para a publicidade - X

Sim, é uma modelo/atriz polaca a viver nos EUA. Desconfio que as suas avózinhas devem estar a atravessar um mau momento se vivem na Polónia.
Já agora, não serão este tipo de atitudes completamente exploradoras e degradantes. Recorrentemente esta associação (PETA) força seres belos mas quiçá não muito inteligentes a horas de tortura como vemos nesta foto: uma mulher nua, a segurar um objecto metálico contra o seu corpo, tendo debaixo de si umas dezenas de canídeos.
Ok, tudo bem que isto chama a atenção para os animais abandonados. Mas será que não é contraproducente esta abordagem totalmente sexista e superficial??? Quem é que defende os direitos das mulheres?

sábado, dezembro 05, 2009

História da Polónia às três pancadas - XVII

À semelhança de Portugal, também os anos 20 na Polónia foram ricos em molhada social e política, incluindo o assassinato de um presidente. Na mesma data que ocorreu em Portugal, Maio de 1926, um golpe militar é feito pelo Piłsudski (que retornou ao poder) para acabar com a bandalheira. O governo que o Marechal instituiu designou-se por "Sanacja", uma palavra eufemística para autoritarismo.
Aliás, e como a história o veio a provar, com vizinhos liderados por um propagandista de bigode rídiculamente pequeno e por um seu homónimo responsável entre outras barbáries pelo Holomodor, o destino da Polónia era inevitável. E negro.
Entalado entre estas duas potências, bem que se assinaram pactos de não-agressão, se procuraram apoios quer da França quer do Reino Unido, muito provavelmente mais bem que mal se recusou uma aliança com a Alemanha para invadir a Rússia, mas em 1935, vítima de doença, Piłsudski faleceu. Mas também, com a assinatura do pacto Molotov-Ribbentrop em 1939 nem 10.000 Piłsudskis valeriam para salvar a Polónia.
Ps: Por sugestão do médico, ainda passou alguns meses na Madeira para ver se a sua doença melhorava, mas contra um cancro do fígado, não basta o clima semi-tropical da ilha portuguesa-que-na-verdade-está-em-África.
Ps2: O seu epíteto foi o "benevolente", o que demonstra bem o que gostavam dele. Um ditador....benevolente. Um paradoxo.

sexta-feira, novembro 20, 2009

Top of the Poles V

Música pop, com muitas pitadas electrónicas. Ou vice-versa. Chamada de atenção para o video-clip, que é um back-to-basics no que à creatividade diz respeito: gaja boa, com roupa justa a dançar, a fazer poses libidinosas e a levar uma chuveirada.

sexta-feira, novembro 13, 2009

Opinião de um emigrante na Suiça sobre polacas

Extracto de um diálogo tido hoje no aeroporto de Lisboa com um emigrante português na casa dos 40 e tais a caminho do seu trabalho na Suiça:
"........
Eu - Pois, já estive emigrado mas foi na Polónia
Ele - Ah, Polónia, sim. (pausa).... Na zdrowie.
Eu - (sorriso)
Ele - Há lá uma polaca no meu trabalho. As polacas são todas boas. Mas car****, andar com uma polaca é impossível. São muita mandonas.
Eu - (outro sorriso)
Ele - O gajo dela, se ela lhe diz para ele não beber mais, ele não bebe. Fo**-**! Parece um caniche nas mãos dela. Deus me livre.
Eu - Eu sei. Elas são mesmo assim, elas é que mandam neles. Porra.
......... "

domingo, novembro 08, 2009

Guia Mabor - Cafés/Bares V

Com o tempo frescote que já faz na Polónia, sítios onde se sirva chocolate quente são sempre bem vindos. O Cacao Republika que surge nesta foto situa-se praticamente na praça central de Poznań, e é sem dúvida o sítio mais óbvio para procurar um bom chocolatinho.
Pequeno (pese embora os dois pisos), tem assim aquele ar de casa de chá onde as velhotas vão, mas os frequentadores são tipicamente sub-30. Muito difícil de arranjar um lugar, e ainda para mais lugar em sofás, mas vale a pena ir tentando, pois é o sítio mais.....doce da cidade :). Tem é o inconveniente de fechar muito cedo.

segunda-feira, novembro 02, 2009

Embaixada Portugal na Polónia - site

Tempos houve em que algures no canto direito deste torpe espaço havia um link para o sítio da Embaixada Portuguesa na Polónia. Agora não há, e já vai para alguns meses. Não porque não ache que não seja relevante, mas porque pura e simplesmente ele já não existe.
No antigo endereço (http://www.ambasadaportugalii.pl/), o que agora está é uma anedota de blog cuja explicação para a sua existência já foi ventilada aqui: http://portuguesesnapolonia.pl/viewtopic.php?f=4&t=299&p=2326&hilit=embaixada#p2326.
É que se por um lado faz-se um alarde dos investimentos portugueses na Polónia, da importância do turismo religioso polaco em Portugal, o ano passado foi lá o senhor Silva e uma troupe de empresários, por outro depois não há dinheiro para se manter sequer um sítio de internet. É que o antigo sítio não era nada de especial, mas pelo menos na área do AICEP tinha ainda alguma informação relevante. Onde essa informação pára agora, desconheço. Pior, no antigo endereço da embaixada jazem agora uns quantos parágrafos em polaco prenhes de lugares comuns pouco abonatórios para Portugal.
PS: Nem é necessário frisar muito que a Polónia por seu turno tem um sítio digno da sua Embaixada em Portugal.

sexta-feira, outubro 23, 2009

Mitos VII - Na Polónia só há católicos

Em 17.8.06 tinha escrito que só iria falar de religião uma vez no blog, de forma a não transformar isto num pasquim. Mas é impossível conter essa resolução. Começando por algo suave, uma referência ao facto de além da religião católica, e do (em muitíssimo menor número agora) judaísmo, existem outras religiões praticadas na Polónia.
As fotos que coloco foram tiradas numa igreja ortodoxa em Wrocław, e como eu é mais bolos, explicações elaboradas ficam para outra altura (e pessoa também). Basicamente as diferenças que vi começaram logo com o folhetim escrito em círilico. Além disso, quem estava presente lembrava uma qualquer igreja portuguesa (ie, pouca gente e os poucos presentes tudo rapaziada da velha guarda).
Incrível como esta igreja polaca está localizada numa cidade que há 65 anos era parte da Alemanha e muitos dos seus crentes são pessoas que há 65 anos viviam no que é agora território da Ucrânia.

Polishspotting (em Lisboa) III

Na altura ainda estava acabadinho de regressar da Polska, e este encontro deu-se no metro. Estava eu na plataforma à espera do dito, e vejo uma matulona (mas jeitosa) com os seus trinta e muito poucos com um ar de quem não cresceu nem nas Beiras nem o Alentejo. Aquele tipo de perfil já eu conhecia, e com mais certezas fiquei quando olhei para o petiz que ela trazia agarrado à sua mão. Com uns 3 anitos, cara redonda, olhos claros, cabelo louro bem curtinho. Very typical!
Mas para tirar as dúvidas, havia que pelo menos ouvi-los falar. Chega o metro e lá fico sentado mesmo em frente a eles. E de facto, lá comecei a ouvir os comentários do pequenote sobre a beleza das estações de metro. Sorrio com um dos comentários que ele faz para a sua mãe, aproveitando para pedir desculpa por não poder deixar de ouvir a conversa. Lá falamos um pouco as coisas de circunstância que nestas alturas dá para falar, e no final do destino, um "do widzenia", que é como quem diz, até mais ver.
Realmente, nunca me lembro de meter conversa com ninguém desconhecido no metro, e da primeira vez que o fiz, foi a falar polaco :).

sábado, outubro 10, 2009

Espaco para a publicidade - IX

Nas companhias aereas, normalmente existem umas revistas que basicamente servem para promover os destinos que essa companhia serve. Neste caso, trata-se da Ryanair. Numa das suas mais recentes revistas, comecei por ver primeiro um anuncio a 1/4 de pagina ao Museu de Serralves (no Porto, para quem nao sabe) e uma exposicao de arte contemporanea.
Mas, 2 paginas a seguir surge-me numa pagina inteira um anuncio a este sitio que fica em Gliwice (Polonia): www.queensnightclub.com. De facto sao abordagens diferentes, para publicos-alvo tambem distintos, mas usando o mesmo meio de media. Agora, em termos de volume de visitas geradas, cheira-me que a abordagem polaca sera mais efectiva!

sábado, setembro 26, 2009

Disco Polo

É verdade que a música clássica tem bastante expressão na Polónia. A música jazz então nem se fala. Grupos corais são aos pontapés. Mas...no melhor pano cai a nódoa. Efectivamente, também na Polónia há quem goste de "música" com ritmo e simplicidade.
Estou nomeadamente a falar desse estilo conhecido como o Disco Polo, que traduzindo para português, é música para azeiteiros. Coloco aqui um link (só um chega para perceber), e nem é preciso traduzir muito a letra, pois pelo videoclip dá para perceber do que trata esta "canção": http://www.youtube.com/watch?v=8IDSLNXyfuQ&feature=related . Basicamente, a letra é algo como: "o marido da vizinha trabalha de noite, e ele vai lá fazer companhia (ou encornar o outro) à pobre da carente, estando à vontade porque sabe que não vai ser apanhado".
Assim, também na Polónia o belo do sintetizador Casio trabalha e muito.
Ps: Melhor não ouvir a música muito tempo, senão depois corre-se o risco de ficar a traulitar isto durante algum tempo.

Viagens na terra de outros - Kazimierz Dolny

Kazimierz Dolny fica a uns 150km a sul de Varsóvia (no eixo Varsóvia-Lublin), e é como assim dizer, o mais próximo de uma Sintra que podemos encontrar na Polónia. Paisagens muito verdejantes, com colinas, um centro histórico razoavelmente bem conservado e com bastantes pontos de interesse (tendo em conta a reduzida dimensão), e turistas aos pontapés nos fins de semana. É sem dúvida um spot perfeito para estudar o estilo do turista domingueiro polaco.
Não tem vista para o mar, mas consegue encantar por outras razões. É excepcionalmente verdejante e é banhada pelo maior rio polaco (o Wisła). Este facto está aliás na génese do seu desenvolvimento em séculos passados, quando o rio tinha um papel fundamental no comércio (entenda-se que nessas alturas conseguiam sacar impostos à fartazana). E onde há guito, há judeus. Ou melhor, houve, uma vez que até ao início da II Guerra Mundial, 50% dos habitantes eram judeus.
Coloco só aqui algumas fotos, e de cada vez que vejo as da praça central, é dificil não reparar na salganhada/variedade de arquitectura dos edifícios.

quarta-feira, setembro 16, 2009

Espaço para a publicidade - VIII

Ok, este anúncio nem sequer se enquadra na categoria de anúncio-fantasma. Foi sim uma piadola de um programa inglês (Top Gear) às custas da Polónia para um projecto de anúncio ao VW Scirocco TDI. http://www.youtube.com/watch?v=0gH47yoUuuo.
Ps: Já agora, este carro é feito em Portugal, portanto quem queira comprar um coupé, que compre este!
Ps2: Para quem não percebeu bem o anúncio, basicamente usando um Scirocco TDI, a Blitzkrieg seria ainda mais rápida...e económica.

domingo, setembro 13, 2009

Top of the Poles IV

Como os ídolos estão de volta a Portugal, e num acto de curiosidade mórbida, lembrei-me de procurar algo sobre a versão polaca, e comparar connosco. Aqui ficam:
Versão tuga (um pouco longa): http://www.youtube.com/watch?v=fBcfTl3Q7Ws
Só me resta concluir que, por esta amostra, quando se houver a oportunidade de fazer uma grande gala de cromos da música europeia, unir um "cantor" polaco, com uma "cantora" tuga é sucesso garantido em audiências, até porque matéria-prima evidentemente não parece faltar.

sábado, setembro 05, 2009

Animação de Rua em Cracóvia - Acordeão

Quem vai a Cracóvia, não consegue escapar sem ouvir alguém na rua a tocar acordeão. Aqui estão alguns links para quem não sabe do que escrevo:
1º: um dos best-offs, aqui tocado em quarteto http://www.youtube.com/watch?v=uV7g5DRJJF0 .
2º: um solo de um artista mais talentoso http://www.youtube.com/watch?v=CGGh966HyKs&feature=related.
Em Portugal também temos excelentes acordeonistas (e não, não me refiro ao Quim Barreiros). Em 2007, o campeão do mundo até foi um jovem português http://www.youtube.com/watch?v=lFfpBRe7pgg&feature=related !!!
Mas, há que dizê-lo com frontalidade, depois do que vi em Vilnius - Lituânia, vai ser dificil encontrar artista melhor. Não há vídeo, mas uma imagem vale mais que mil palavras.

segunda-feira, agosto 24, 2009

Fruta....e o burro é o polaco???

Nota prévia: Quando me irei referir a fruta à venda à beira da estrada, significa mesmo fruta, não tendo qualquer conotação com o significado aplicado no mundo do futebol português.
De facto, os polacos são um povo muito mais prático/sortudo no que toca a vender fruta à beira da estrada, pois a coisa está muito mais facilitado e poupa muito mais o lombo.
Como ribatejano que sou, sempre me habituei a ver no Verão inúmeros reboques de tractores parados à beira de estradas nacionais, com o belo do melão/melancia à venda para quem por ali passar. O lucro cada vez é mais pequeno, o preço está mesmo cá em baixo, e carregar/descarregar reboques de melão ainda dá cabo dos costados.
Foi por isso com surpresa e quiçá algum desprezo que constatei que na Polónia, o que vi mais à venda à beira da estrada foram frasquinhos de amoras e framboesas (muitas das vezes no capot do Fiat 126P de um qualquer agricultor), provavelmente já em compota. Não só esses calões têm muito menos trabalho a carregar e descarregar a fruta, como em calhando, ainda tiram mais lucro com os frascos com aquelas frutas que quase ninguém por Portugal escolhe nos iogurtes.

Guia Mabor - Restaurantes V

Sioux. É o nome de uma cadeia de restaurantes que teve o seu início em Poznań, e que como o nome deixa entender, leva a coisa para o ambiente dos índios e cowboys. A decoração é a condizer, bem como as indumentárias dos empregados, e nos pratos aquilo que mais me chama a atenção é o pão que é feito em forma de estrela do mar. E por falar em comida, há lá uns grelhados (muitos apolacados, claro), lasanha, shoarma, kebab, burritos, enchiladas, peixe, saladinhas e até pizzas. Realmente, custa-me a crer que no oeste americano os saloons servissem todo este tipo de comida, pelo que me parece que houve algumas adaptações livres para rentabilizar o negócio.
Certo, certo é que desde 2003 o negócio já se espalhou às principais cidades polacas (excepção feita a Varsóvia) e já levam 15 restaurantes. O preço de uma refeição ronda os 25-30 PLN. E para os mais comodistas, num dos restaurantes (Sioux City) de Poznań, depois do repasto, uma parte grande do restaurante vira clube. Ok, a música não é lá muito famosa, e o ambiente é pouco propenso a sopeiras. Mas hey, adequado à coboiada. www.sioux.com.pl .

terça-feira, agosto 18, 2009

Não tão monos germânicos I

Já aqui referido no blog, mas agora ponho um link para a história deste castelo localizado em Poznań. Construído por prussianos em 1910, passou para mãos polacas em 1918, depois para os alemães em 1939, bastante destruido em 1944 e depois de novo polaco.
Mais atarracado do que na versão original, mas mesmo assim bastante interessante. Pelo menos por fora, pois por dentro não o visitei. http://www.zamek.poznan.pl/index.php?s=155&k=1.

domingo, agosto 02, 2009

Mitos VI - Polaco e russo é tudo o mesmo

Certinho é que polaco e russo pertencem ao mesmo grupo de línguas: eslavas. E de facto existem muitas semelhanças. Por exemplo, na numeração, como se pode ouvir primeiro na versão polaca (http://www.youtube.com/watch?v=bGsK9elT_l0) e comparando com o russo(http://www.youtube.com/watch?v=XMlfbzF2iUQ), na expressão para bom dia, para expressar as direcções, etc....
Por outro lado, no russo o alfabeto não é o latim, mas sim o cirílico. E como se não bastasse, a pronunciação também é muito diferente. Aliás aconteceu-me várias vezes na Polónia perguntarem que língua estava eu a falar, e confundiram com português com russo. E de facto há que dar a mão à palmatória que a maneira russa de falar é parecida com a nossa em algumas palavras (ou seja, tem uma sonoridade dura/áspera). Ainda tentei achar algum vídeo no Youtube que ajudasse a comprovar isso, mas só achei este com russo básico (http://www.youtube.com/watch?v=msw2i6PZyTA&feature=fvw) que não é conclusivo.
Se bem que basta pensar na Michelle de Brito e na Sharapova a jogar ténis para concluir que se expressam da mesma forma! Assim, se calhar o português até tem quase tanto de parecido com o russo como o polaco.
Ps: Mais info sobre línguas eslavas em http://en.wikipedia.org/wiki/Slavic_languages.