sábado, setembro 26, 2009

Disco Polo

É verdade que a música clássica tem bastante expressão na Polónia. A música jazz então nem se fala. Grupos corais são aos pontapés. Mas...no melhor pano cai a nódoa. Efectivamente, também na Polónia há quem goste de "música" com ritmo e simplicidade.
Estou nomeadamente a falar desse estilo conhecido como o Disco Polo, que traduzindo para português, é música para azeiteiros. Coloco aqui um link (só um chega para perceber), e nem é preciso traduzir muito a letra, pois pelo videoclip dá para perceber do que trata esta "canção": http://www.youtube.com/watch?v=8IDSLNXyfuQ&feature=related . Basicamente, a letra é algo como: "o marido da vizinha trabalha de noite, e ele vai lá fazer companhia (ou encornar o outro) à pobre da carente, estando à vontade porque sabe que não vai ser apanhado".
Assim, também na Polónia o belo do sintetizador Casio trabalha e muito.
Ps: Melhor não ouvir a música muito tempo, senão depois corre-se o risco de ficar a traulitar isto durante algum tempo.

Viagens na terra de outros - Kazimierz Dolny

Kazimierz Dolny fica a uns 150km a sul de Varsóvia (no eixo Varsóvia-Lublin), e é como assim dizer, o mais próximo de uma Sintra que podemos encontrar na Polónia. Paisagens muito verdejantes, com colinas, um centro histórico razoavelmente bem conservado e com bastantes pontos de interesse (tendo em conta a reduzida dimensão), e turistas aos pontapés nos fins de semana. É sem dúvida um spot perfeito para estudar o estilo do turista domingueiro polaco.
Não tem vista para o mar, mas consegue encantar por outras razões. É excepcionalmente verdejante e é banhada pelo maior rio polaco (o Wisła). Este facto está aliás na génese do seu desenvolvimento em séculos passados, quando o rio tinha um papel fundamental no comércio (entenda-se que nessas alturas conseguiam sacar impostos à fartazana). E onde há guito, há judeus. Ou melhor, houve, uma vez que até ao início da II Guerra Mundial, 50% dos habitantes eram judeus.
Coloco só aqui algumas fotos, e de cada vez que vejo as da praça central, é dificil não reparar na salganhada/variedade de arquitectura dos edifícios.

quarta-feira, setembro 16, 2009

Espaço para a publicidade - VIII

Ok, este anúncio nem sequer se enquadra na categoria de anúncio-fantasma. Foi sim uma piadola de um programa inglês (Top Gear) às custas da Polónia para um projecto de anúncio ao VW Scirocco TDI. http://www.youtube.com/watch?v=0gH47yoUuuo.
Ps: Já agora, este carro é feito em Portugal, portanto quem queira comprar um coupé, que compre este!
Ps2: Para quem não percebeu bem o anúncio, basicamente usando um Scirocco TDI, a Blitzkrieg seria ainda mais rápida...e económica.

domingo, setembro 13, 2009

Top of the Poles IV

Como os ídolos estão de volta a Portugal, e num acto de curiosidade mórbida, lembrei-me de procurar algo sobre a versão polaca, e comparar connosco. Aqui ficam:
Versão tuga (um pouco longa): http://www.youtube.com/watch?v=fBcfTl3Q7Ws
Só me resta concluir que, por esta amostra, quando se houver a oportunidade de fazer uma grande gala de cromos da música europeia, unir um "cantor" polaco, com uma "cantora" tuga é sucesso garantido em audiências, até porque matéria-prima evidentemente não parece faltar.

sábado, setembro 05, 2009

Animação de Rua em Cracóvia - Acordeão

Quem vai a Cracóvia, não consegue escapar sem ouvir alguém na rua a tocar acordeão. Aqui estão alguns links para quem não sabe do que escrevo:
1º: um dos best-offs, aqui tocado em quarteto http://www.youtube.com/watch?v=uV7g5DRJJF0 .
2º: um solo de um artista mais talentoso http://www.youtube.com/watch?v=CGGh966HyKs&feature=related.
Em Portugal também temos excelentes acordeonistas (e não, não me refiro ao Quim Barreiros). Em 2007, o campeão do mundo até foi um jovem português http://www.youtube.com/watch?v=lFfpBRe7pgg&feature=related !!!
Mas, há que dizê-lo com frontalidade, depois do que vi em Vilnius - Lituânia, vai ser dificil encontrar artista melhor. Não há vídeo, mas uma imagem vale mais que mil palavras.

segunda-feira, agosto 24, 2009

Fruta....e o burro é o polaco???

Nota prévia: Quando me irei referir a fruta à venda à beira da estrada, significa mesmo fruta, não tendo qualquer conotação com o significado aplicado no mundo do futebol português.
De facto, os polacos são um povo muito mais prático/sortudo no que toca a vender fruta à beira da estrada, pois a coisa está muito mais facilitado e poupa muito mais o lombo.
Como ribatejano que sou, sempre me habituei a ver no Verão inúmeros reboques de tractores parados à beira de estradas nacionais, com o belo do melão/melancia à venda para quem por ali passar. O lucro cada vez é mais pequeno, o preço está mesmo cá em baixo, e carregar/descarregar reboques de melão ainda dá cabo dos costados.
Foi por isso com surpresa e quiçá algum desprezo que constatei que na Polónia, o que vi mais à venda à beira da estrada foram frasquinhos de amoras e framboesas (muitas das vezes no capot do Fiat 126P de um qualquer agricultor), provavelmente já em compota. Não só esses calões têm muito menos trabalho a carregar e descarregar a fruta, como em calhando, ainda tiram mais lucro com os frascos com aquelas frutas que quase ninguém por Portugal escolhe nos iogurtes.

Guia Mabor - Restaurantes V

Sioux. É o nome de uma cadeia de restaurantes que teve o seu início em Poznań, e que como o nome deixa entender, leva a coisa para o ambiente dos índios e cowboys. A decoração é a condizer, bem como as indumentárias dos empregados, e nos pratos aquilo que mais me chama a atenção é o pão que é feito em forma de estrela do mar. E por falar em comida, há lá uns grelhados (muitos apolacados, claro), lasanha, shoarma, kebab, burritos, enchiladas, peixe, saladinhas e até pizzas. Realmente, custa-me a crer que no oeste americano os saloons servissem todo este tipo de comida, pelo que me parece que houve algumas adaptações livres para rentabilizar o negócio.
Certo, certo é que desde 2003 o negócio já se espalhou às principais cidades polacas (excepção feita a Varsóvia) e já levam 15 restaurantes. O preço de uma refeição ronda os 25-30 PLN. E para os mais comodistas, num dos restaurantes (Sioux City) de Poznań, depois do repasto, uma parte grande do restaurante vira clube. Ok, a música não é lá muito famosa, e o ambiente é pouco propenso a sopeiras. Mas hey, adequado à coboiada. www.sioux.com.pl .

terça-feira, agosto 18, 2009

Não tão monos germânicos I

Já aqui referido no blog, mas agora ponho um link para a história deste castelo localizado em Poznań. Construído por prussianos em 1910, passou para mãos polacas em 1918, depois para os alemães em 1939, bastante destruido em 1944 e depois de novo polaco.
Mais atarracado do que na versão original, mas mesmo assim bastante interessante. Pelo menos por fora, pois por dentro não o visitei. http://www.zamek.poznan.pl/index.php?s=155&k=1.

domingo, agosto 02, 2009

Mitos VI - Polaco e russo é tudo o mesmo

Certinho é que polaco e russo pertencem ao mesmo grupo de línguas: eslavas. E de facto existem muitas semelhanças. Por exemplo, na numeração, como se pode ouvir primeiro na versão polaca (http://www.youtube.com/watch?v=bGsK9elT_l0) e comparando com o russo(http://www.youtube.com/watch?v=XMlfbzF2iUQ), na expressão para bom dia, para expressar as direcções, etc....
Por outro lado, no russo o alfabeto não é o latim, mas sim o cirílico. E como se não bastasse, a pronunciação também é muito diferente. Aliás aconteceu-me várias vezes na Polónia perguntarem que língua estava eu a falar, e confundiram com português com russo. E de facto há que dar a mão à palmatória que a maneira russa de falar é parecida com a nossa em algumas palavras (ou seja, tem uma sonoridade dura/áspera). Ainda tentei achar algum vídeo no Youtube que ajudasse a comprovar isso, mas só achei este com russo básico (http://www.youtube.com/watch?v=msw2i6PZyTA&feature=fvw) que não é conclusivo.
Se bem que basta pensar na Michelle de Brito e na Sharapova a jogar ténis para concluir que se expressam da mesma forma! Assim, se calhar o português até tem quase tanto de parecido com o russo como o polaco.
Ps: Mais info sobre línguas eslavas em http://en.wikipedia.org/wiki/Slavic_languages.

quinta-feira, julho 23, 2009

Polishspotting (em Lisboa) II

Março. A noite estava a começar e o meu estômago bramia enquanto esperava pelo meu jantar num qualquer restaurante algures entre o Cais do Sodré e Alcântara. Talvez por ser início do mês e porque a crise não afecta todos o sítio estava cheio. Jovens, muitos e sobretudo barulhentos. O meu olhar fixa-se em algo. Ou melhor, numa peça de roupa. Verde. Porém, não um verde azeitona, ou um verde exército, mas sim um verde claro, forte, não muito longe de um fluorescente. Nada de muito fora de comum não fosse o facto de ser um blazer de um homem.
Uma mirada rápida diz-me que apesar de vestir um blazer verde claro (mas forte), tem um ar másculo. Mas pelas suas feições, português duvido que seja. Reparo agora que tem cabelo rapado. “Alto lá!” penso eu, será de caras adivinhar a nacionalidade deste tipo: se tiver sapatos em bico e à aladino já sei a resposta. Calça sapatos normais.
Ele não está sozinho. Acompanham-no uma rapariga com os seus 27/30 anos, morena, look esquerda caviar, bem como um jovem que se ia divertindo a fazer umas fotos com a sua reflex semi-profissional tirando partido da beleza do restaurante.
Não estou longe deles, 3 metros no máximo. Mas a mescla de vozes dos clientes e o volume da música dificulta que consiga ouvir o que conversam. Ou melhor, perceber em que língua falam. Conseguir ouvir uma frase completa revela-se tentativa falhada. Mas também não preciso de mais. Um “prz”, outro “dz”, ou mesmo um “prostu” provam que estava certo no meu palpite inicial. Polaco. Só podia.
Decido nem sequer tentar meter conversa, até porque a fila estava a avançar e eu ainda nem sequer tinha escolhido o hamburguer.

terça-feira, julho 07, 2009

Custo de Vida em Varsóvia 2009 - bem mais barata que Lisboa

O ano passado também por este mês referi aqui o estudo da Mercer em que Varsóvia ocupava a 35ª posição mundial (nas cidades analisadas) relativamente a custo de vida para trabalhadores expatriados (tendo por base o dólar). E Lisboa estava em 2008 na 57ª posição.
As coisas mudaram porém. Em 7.7.08 o câmbio estava a 1 US Dollar = 2.11467 Polish Zloty. Hoje está a 1 US Dollar = 3.14559 Polish Zloty. Assim, para 2009 Varsóvia ocupa a 113ª posição (e Lisboa a 64ª posição). http://www.mercer.com/costoflivingpr#Top_50. Confirma-se que a Polónia voltou a ser barata para um estrangeiro (que não tenha salário em polónios claro). Para a restante malta, antes pelo contrário, perderam poder de compra (porque tudo o que é importado ficou mais caro).
Ps: Claro que comparativamente com o Euro, a perda cambial não foi tão grande, ficando-se pelos 25% (mas mais que suficiente para se notar o impacto).

segunda-feira, julho 06, 2009

Receitas de cozinha polaca

A bem dizer, são receitas de cozinha polonesa porque o link que descobri através do forum de "polaqueses" vem do Brasil. Aliás, este site (http://culinaria-polonesa.blogspot.com/) tem um título que diz tudo. E lá estavam links para algumas receitas como:
- Barszcz Burakowy (Caldo de Beterraba http://www.receitasdecozinha.com.br/ntc/default.asp?Cod=172;
Como tipo biqueiro, acho que só mesmo na parte dos doces o meu processo de integração cultural foi razoavelmente cumprido. Algumas tortas de maçã....quentinhas....nham nham. A receita vai em inglês (http://www.coffeeandvanilla.com/?p=775). Tenho ver se consigo encontrar a receita disto para a Bimby.

segunda-feira, junho 29, 2009

Top of the Poles - III

Uma musica lamechas e em ingles que faz parte da banda sonora de uma serie polaca actual....
Não consigo colocar aqui o link sem atrofiar-me o esquema do blog (sim, decerto 100% nabice minha), portanto para a pesquisa é fazer no Youtube "Tomasz Korpanty Seattle".

terça-feira, junho 23, 2009

Velharias - públicas - nas estradas polacas

Não é por acaso que andei muito mais de comboio do que de autocarro durante as viagens pela Polska. É de todo apreciável esta imagem de autocarros com um ar bem comuna (e velho). Pronto, exagero. O da direita não deve ter mais do que 25 anos. Por outro lado também se pode dar o caso de até terem se calhar só uns 15 anos, mas usando a tecnologia e aspecto dos anos 70.
Nota: Bem, ao menos estes da foto não andavam em zonas de montanha (mais exigentes mecanicamente p. ex. ao nível travões) por isso também a insegurança será relativa. E se foram aguentando inverno após inverno, e ainda dão ao pedal, é porque são rijos.
Nota2: Também me lembram os Mercedes automáticos com matrículas começadas por K e que durante os seus 25 anos na Alemanha já tinham dado boas voltas ao conta-quilómetros....usados no transporte escolar na minha terriola!

sábado, junho 20, 2009

Viagens na terra de outros - Płock

Na senda da exploração da Polónia menos conhecida, desta vez uma cidade que até fica relativamente perto de Varsóvia. Płock, a cerca de 120km noroeste da capital.
Aliás, e como se pode ler no site www.ump.pl/en/ , esta pequena mas histórica cidade situada numa colina ao lado do maior rio polaco foi no século XI a capital da Polónia.
No meu guia de viagem refere-se que a zona antiga da cidade é conhecida localmente como "pequena Cracóvia" dada a aglomeração de edifícios importantes em pequeno espaço. Pois, só mesmo localmente se pode comparar a Cracóvia (principalmente por quem nunca foi a Cracóvia). Mas num dia soalheiro de Verão, não será uma visita em vão. O centro apesar de pequeno é agradável, as vistas para o rio e para a planície também, tem um curioso anfiteatro moderno na encosta com vista para o rio ou as praias fluviais.
Além disso, brevemente (início Agosto) vai ocorrer no areal do rio o festival anual de música electrónica (www.audioriver.pl/), portanto se calhar a melhor altura para ver a cidade animada.


quarta-feira, junho 17, 2009

Mulheres....e o burro é o polaco???

Um polaco, vá onde vá, é inevitável que ouça da parte de um interlocutor estrangeiro algo do género: "....realmente, as polacas são umas jeitosas!". Fácil para ele, só tem de confirmar que é verdade.
Já um português, volta na volta, e mesmo de pessoas de países que nem deviam falar muito (p.ex. Espanha) ouve coisas como: "...ah, as portuguesas são muito baixinhas.." ou "...pois, em Portugal só há morenas de cabelos encaracolados e pandeiro grande.." e ainda "...quando tive em Portugal, reparei que as mulheres não se vestem nada de especial...". E por mais que uma pessoa tente explicar que não é bem assim, o estigma já não sai da mente de quem disse isto!!

quinta-feira, junho 11, 2009

Moda portuguesa na Polónia

Esquecimento meu, só falar disto após ter acontecido. Pois é, o Miguel Vieira esteve presente na Fashion Week Poland (http://www.fashionweek.pl/english.php) em Łódź.
Acho que esta foto ilustra bem o valor acrescentado que as propostas do Miguel trouxeram. Aliás, e nem traduzindo uma parte do que surge no site do evento, sobre os trapos do Vieira diz-se isto: "...In an extremely seductive environment, we send the luxury of Hitchcok women, mysterious and feminine, to the enchantment of a Dandy, the graciousness of a Geisha and the courage of a Samurai..". Realmente, eu ao ver polacas com sobrancelhas pensadas de vermelho pensei logo: grande Miguel, que (relativa) pena que tenha sido só este desfile.

Choque cultural no bar

Não é meu costume andar a roubar (pelo menos durante os últimos 15 anos tenho-me mantido limpo), mas não resisti ao ver esta foto no blog http://joaolopesmarques.blogspot.com/ (um tuga residente no país das estoinas), em colocá-la também aqui.
Em 2 anos de Polónia nunca tinho visto este 3º cocktail da lista, mas já agora isto ler-se-á algo como "miia extra". Como não há muito tempo para escrever, fica somente este post infantil...sem mais nenhumas piadas adicionais.

sábado, junho 06, 2009

Crianças, para a Polónia rapidamente e em força

E digo isto no seguimento das palavras do excelso Tiagowski para uma reportagem no DN, as quais passo a citar: "Sinto que o mapa da Europa é infinitamente mais pequeno do que imaginava em criança". A dita reportagem está em http://dn.sapo.pt/gente/interior.aspx?content_id=1255369 (edição de 6.6.2009, caderno Gente).
Há todavia alguns pontos que me deixam na dúvida, a saber:
- Logo no início faz-se referência ao facto de ter aulas de polaco. Mas nada depois se diz sobre quais os resultados dessas aulas, sobre quanto tempo necessitou até começar a falar polaco;
- A parte dos terríveis invernos e de que "podem passar-se meses sem que vejamos a luz do Sol". Exagero, puro e duro. Agora podem haver situações em que de facto isso aconteça, principalmente se durante o fim de semana se apanhar uma bezana, deitar-se às 6 da matina e acordar às 4 da tarde. Aí sim, claro, não vê o Sol. A Polónia não é nenhuma Bélgica ou Holanda, paises sim com tempo realmente cinzento.
- A páginas tantas a jornalista refere que desde a adesão da Polónia à UE houve uma desvalorização da moeda local face ao Euro. Falso. Aliás, teria sido muito estranho se isso tivesse ocorrido. Um país entrar numa situação de maior estabilidade, de maior investimento, e a moeda desvalorizar. Mesmo com a grande desvalorização do Zloty nos últimos 9 meses (face à crise mundial), a cotação continua acima do valor que tinha quando entrou na UE (1 Maio 2004). Aliás, umas linhas a seguir o Tiagowski refere que "...houve uma melhoria enorme no nível de vida médio que a classe média apresenta e têm hoje um poder económico bastante superior...". Então primeiro diz-se que os preços aumentaram e a moeda desvalorizou, para depois se referir que houve melhoria no nível de vida?? Quer dizer que houve então um aumento salarial de tal modo que compensou os dois primeiros efeitos? Kafka não daria melhor aula de Economia!
Em todo o caso, cada vez mais parece que a Polónia está na moda. Só quando eu lá estive é que ninguém se lembrou de me contactar também para entrevistas. Malandros!

sexta-feira, maio 29, 2009

Para reflexão.....

Ontem ouvi esta que me deixou a pensar. Aquelas palavras que o padre quer que um casal repita no acto do casamento, se calhar deveriam ser repensadas. Principalmente a parte do "...até que a morte nos separe...". Isto é tudo muito bonito de ser dito, mas lembremo-nos de uma coisa: se calhar quando estas palavras começaram a surgir, a esperança média de vida não ultrapassaria os 45 anos!
Ps: sim, este post é um pouco fora de contexto.

quinta-feira, maio 28, 2009

Mitos V - Os polacos são todos uns insensíveis com as mulheres

Falso. E porque não me apetece escrever muito, ficam aqui dois links para provar que na Polónia acima de tudo está a defesa da sua gaja!!
http://www.youtube.com/watch?v=M2llenyKLaQ&feature=related
e
http://www.youtube.com/watch?v=Aak3qX5PJS4

quarta-feira, maio 27, 2009

Guia Mabor - Clubes IV

Houve um clube em Poznań que de facto encaixou que nem uma luva no estereótipo (errado) que tinha de discoteca de país de Lest....da Europa Central. O Tapas Bar (http://www.tapas.pl/english/main.htm).
Como o nome deixa adivinhar, é acima de tudo um bar de tapas, mas com um clube na cave. A entrada é relativamente carota, a miudagem fica à porta, e os habitués podem ser basicamente caracterizados da seguinte forma: eles entre os 28-40 anos, tendencialmente vestidos de preto e muitos conduzem BMW ou Mercedes pretos com vidros fumados; elas super-produzidas, louras (verdadeiras ou não interessa agora) e com ar de quem não trabalha muito.
Colado à pequena pista de dança está uma zona “privada” com mesas de onde os esposos/namorados/amantes/sponsors podem controlar as suas chicas a bailar. Consta que em noites certas, o sítio fica ao rubro. Quando lá fui porém, as noites foram banais. Aliás, parece-me mais é que se um tipo se arma em carapau de corrida, é o sítio indicado para arranjar um trinta e um dos diabos com algum dos habitués...

quinta-feira, maio 21, 2009

História da Polónia às três pancadas - XVI

Coube a um senhor chamado Józef Piłsudski assumir as rédeas da renascida Polónia. E uma (se não a mais difícil) das principais tarefas passou pela definição das fronteiras do país. Após 123 anos de regabofe em que os três impérios vizinhos fizeram gato sapato do país, era importante saber o que era neste momento a Polónia.
Por um lado Piłsudski (que acabou por ganhar) defendia uma Polónia mais vasta, onde a tolerância étnica e religiosa predominasse (aliás, ele mesmo era oriundo da Lituânia), mesmo que para isso tivesse de haver confrontação pura e dura. Uma outra facção, eminentemente mais nacionalista, queria uma Polónia de polacos católicos, e logo de menor dimensão.
A definição das fronteiras foi basicamente uma grande bagunça (até faziam fronteira com Roménia e a Letónia), mas convém destacar duas coisas:
- a Guerra Polaca-Soviética (1919-20), cujo desenlace final fez com que a Polónia recuperasse significativos territórios da Lituânia (incluindo Vilnius), Bielorrússia e Ucrânia (que outrora fizeram parte da Polónia confederada do séc XVIII);
- Danzig (em polaco Gdańsk) deixou de ser alemã e passou a ser uma cidade-estado;


Explicação do mapa Polónia em 1921 em: http://www.rootsweb.ancestry.com/~polwgw/p1918.html

quarta-feira, maio 20, 2009

Desempregados, para a Polónia rapidamente e em força

Mesmo que por hipótese académica fosse minha vontade esquecer a Polónia, é difícil. Estava muito bem a almoçar e vejo esta reportagem no jornal da SIC (http://sic.aeiou.pt/online/video/informacao/Portugal-2009/2009/5/desemprego-leva-a-apostar-no-estrangeiro.htm). E um dos países onde falaram com um português foi a Polónia.
Foi uma visão optimista aquela que este professor da língua do poeta zarolho e do dramaturgo dos folhos transmitiu sobre procurar emprego. Citando: "..um português médio com um curso superior....será facilmente absorvido pelo mercado de trabalho aqui na Polónia desde que domine o inglês...". Faltou-lhe somente falar dos fringe benefits de trabalhar na Polónia :).

terça-feira, maio 12, 2009

Top of the Poles II

Graças ao último post desta compatriota (http://retratosdevarsovia.blogspot.com/), lembrei-me da música que mais punha a malta aos saltos nas discotecas polacas em 2007...2008...e suponho que em 2009 ainda mexa muito pézinho :).
A música chama-se: "A gdy jest już ciemno", e a banda chama-se Feel. Este é o link: http://www.youtube.com/watch?v=FNsaNdCt89g. Muito, muito boa música.....para ganhar um festival da Eurovisão (e escrevo isto com um ar sério, pois também gosto bastante da música).
Ps: Para quem não apanhar um boi de polaco, aqui está a tradução em inglês da letra: http://www.allthelyrics.com/forum/polish/42224-feel-a-gdy-jest-ju-ciemno.html. Já agora, a canção chama-se "Quando já é lusco-fusco" e basicamente é sobre uma relação amorosa através de telepatia :).